Preposiciones en ELE. El caso de la preposición «de»
Según el listado de frecuencias del Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), la preposición de es la palabra más frecuente del idioma español, en términos absolutos.
Si me hubieran preguntado antes de saberlo, yo hubiera dicho que la preposición a es más frecuente, sin embargo, esta queda unos puestos más abajo, en el séptimo.
Pienso que si la usamos tanto es porque nos resulta muy útil, pero, ¿para qué la utilizamos? ¿qué significa de? Y la respuesta es que la usamos tanto porque es, como si dijéramos, “multitarea”, pero al mismo tiempo, no significa nada. Es como un comodín de los que se usan en muchos juegos, pero con la diferencia de que no se puede insertar en cualquier lugar. Para saber dónde tenemos que “colocarla”, no nos queda más remedio que intentar comprender cómo la usan los nativos.
Significado y uso de las preposiciones
En cuanto al valor léxico que pueden tener las preposiciones, dada la heterogeneidad de las mismas, hay opiniones de todo tipo, desde los que afirman que “las preposiciones tienen un significado espacial, y por tanto pueden ser representadas gráficamente en el espacio”, hasta los que afirman que las preposiciones no tienen significado en sí mismas, sino que se construye este en su relación con el término precedente o posterior en la frase.
Alarcos Llorach, Blecua, Gómez Torrego e incluso la RAE reconocen, primero, que existen distintos grados de cohesión si la preposición está regida por un verbo (hablar de, aprovecharse de) o si es introductora de un Sintagma Preposicional (de madera, de Juan, de Rioja) Y en segundo lugar, establecen una clasificación entre:
>Preposiciones significativas o “llenas”: …. ante, bajo, sobre, tras, desde, entre, hasta, contra, para, hacia.
>Preposiciones “vacías”: a, con, de, en, por, sin.
Entonces, como profesores de español, ¿qué podemos hacer para facilitar el aprendizaje de estas partículas tan “escurridizas”?
Los partidarios de la Gramática Cognitiva aplicada al aula de ELE optan por la primera idea mencionada arriba (las preposiciones tienen un significado espacial…) y en consecuencia, han elaborado diferentes representaciones gráficas con el valor semántico que se le supone a cada preposición:
En mi opinión, estos gráficos abstractos no son operativos ni siquiera para las preposiciones llenas. Mucho menos para las vacías, que en sí mismas no tienen ningún significado.
En el caso concreto de las preposiciones, cuando se hace un gráfico didáctico es necesario recurrir a otros iconos que ilustren la relación que establece la preposición entre ellas para poder determinar el significado completo de la preposición. En el ejemplo El gato está debajo del árbol, si queremos que el aprendiz de español entienda qué significa debajo de mediante un gráfico, necesitaremos representar dos realidades (el gato y el árbol) relacionadas por la preposición.
Por otro lado, el concepto de espacio va intrínsecamente unido al de tiempo; en nuestra cultura, por ejemplo, si trazamos una flecha en el papel y la dirigimos de izquierda a derecha, una de las interpretaciones que hacemos – los pertenecientes a nuestra cultura- es que el pasado queda a la izquierda y el futuro a la derecha. Y esa es la secuencia que seguimos en la escritura. Pero ¿lo entienden también así todas aquellas personas que escriben de derecha a izquierda (en árabe), de arriba abajo (en japonés), etc.? Mi experiencia es que no. En sí mismos, los conceptos de espacio y tiempo son universales, pero cada cultura los interpreta y representa de manera diferente. Y tampoco está claro que sean dos conceptos, sino uno solo, como dos caras de la misma moneda.
La preposición «de»
Volviendo a nuestro objetivo de hoy, nos hemos enterado, gracias a Internet, de que la preposición de es una de las palabras utilizadas más frecuentemente. Y también sabemos que de pertenece al grupo de las preposiciones vacías, con poca o ninguna carga semántica. Entonces, ¿para qué la usamos?
Revisando varios textos podemos encontrar usar múltiples ejemplos como los siguientes, que he clasificado formalmente:
A) En sintagmas nominales (nombre + de + nombre)
- Con sentido definitorio, delimitativo: sala de espera; el patio de mi casa; tejado del edificio; vehículo de transporte; Ministro de Medio Ambiente; la manga de la chaqueta; botella de agua; mesita de café; reunión de profesores; abuela/madre /hija de; mina de oro; resguardo del recibo; salida de humos; lata de tomate; uniforme de policía; compañeros de trabajo; puerta de la casa; parada de autobús; estación de tren; detector de metales; libro de cocina; helado de chocolate; sopa de fideos; mensajes de correo electrónico; varón de veintiséis años; base de datos; pizarra de la clase; equipo de música; fecha de nacimiento; oficina del Registro; jefe de policía; pistola de juguete; tráfico de mediodía; aparcamiento de empleados; permiso de conducir; departamento de contabilidad;
- Con cantidades concretas: 30 grados de temperatura; a 100 kms. de la ciudad; a las tres de la tarde; de veintidós años; docena de huevos; muro de dos metros; abrigo de 300 euros; un par de manzanas.
Con cantidades indefinidas: Algunos de los asistentes. Un poco de pan; miles de personas; el más alto de todos; la mayoría de la gente. / un par + de;
- En descripción de personas o cosas: La (mujer) de + la falda hippie, El (hombre) del pelo corto; La (niña) de los vaqueros; el señor del sombrero; la casa de la fachada azul.
B) Dentro de locuciones prepositivas de lugar y tiempo:
Antes / después / alrededor / encima / debajo / detrás / cerca / izquierda / enfrente / lejos / al otro lado / al cabo / + de;
De + la mañana / la tarde / la noche.
C) Con el verbo ser, con sentido de clasificación, descripción, materia, origen: Es de + cristal; es de Rioja; es del siglo XV; es de color rojo ; no es de aquí.
D) Con el verbo estar con el sentido de realización de una actividad. Está de + huelga / de juerga /de pesca/ de compras / de vacaciones /de paseo / de reunión / de secretaria / de ayudante del médico.
E) En Complementos de régimen
- De verbos: darse cuenta de; me alegro de; enterarse de; bajar de; salir de; informar de; marcharse de; preocuparse de; tratar/hablar de; enamorarse de; asombrarse de; ocuparse de; asegurarse de; acordarse de;
- De adjetivos: fácil / difícil de; llena de; estar segura de; encantada de conocerte; partidario de; convencida de; satisfecho de;
- De nombres: tener la oportunidad / la suerte / la obligación / la impresión / ganas / la preocupación+ de; tener dudas de; la situación de; forma parte de; falta de… / víctima de;
F) Expresiones de modo: de pie; de rodillas; de broma; de miedo; de maravilla; de memoria; de una vez; de pronto; de repente; de puntillas; de vez en cuando; de sorpresa; de día; de noche; de verdad; de mentira
Vemos que las construcciones más frecuentes son las del sintagma nombre + de + nombre, muchas de las cuales pueden ser consideradas en bloque, como una sola unidad léxica, como ocurre con parada de autobús, vaso de agua, o jefe de policía. Y en el resto de casos (B, C, D, encontramos patrones fijos o semifijos, es decir que la preposición viene dada (casi) obligatoriamente por los elementos anteriores o posteriores de la frase, como en los complementos de régimen de verbos, adjetivos o nombres, o con las locuciones prepositivas– antes / después / debajo / encima / detrás de.
Con respecto al significado, el sintagma preposicional “de + nombre” (zapatos de piel) sintácticamente se considera un complemento del nombre con la misma función que un adjetivo calificativo, es decir, modifica, completa, delimita el significado del nombre al que acompaña.
Ejemplos:
“He comprado una mesa” / “He comprado una mesa blanca”
He comprado una mesa de madera.
Si alguien dice: “ Me gusta el chico del pelo largo” está refiriéndose y señalando a un chico concreto, descartando al resto de chicos presentes.
Antes de terminar quisiera señalar dos aspectos importantes. Primero, dado su amplio uso, en algunos casos se puede producir ambigüedad en el significado de las expresiones con de. Por ejemplo, si decimos “Trae un plato de sopa”, podemos referirnos tanto al contenido como al tipo de plato, es decir, podríamos hablar de “un plato con sopa” o “un plato para sopa”. Este detalle es importante para nuestra clase, porque resulta una dificultad para nuestros estudiantes a la hora de comprender y producir esas expresiones.
Y segundo, me gustaría recalcar la ausencia de significado intrínseco de la preposición DE. El significado se construye según las palabras que la preposición conecta. Si se une al verbo SER (Es de madera), el valor descriptivo está en el verbo ser, la función de la preposición es ayudar a convertir madera en un adjetivo, (es una forma de explicarlo). De igual manera, cuando la preposición está precedida por el verbo ESTAR (Está de vacaciones), el valor es de “realización de una acción”, como si se dijera “está veraneando”, y ese valor lo da el verbo (=está haciendo algo), no la preposición de.
PRÁCTICA
1. Relaciona las dos partes que deben ir unidas por la preposición de (o del). En algún caso, puede haber más de una combinación.
- La parte inferior a) terror
- El bolsillo b) contabilidad
- Un coche c) primer curso de secundaria
- Al lado d) un coche
- Al otro lado e) Pedro
- Salida f) humos
- Fortuna g) astronomía
- Tarde h) la página
- Jefa i) gatos
- Diccionario j) los pantalones
- Comida k) diez años
- Ley l) la calle
- En busca m) 50 millones de euros
- Alumnas n) caldo
- Libro ñ) la selva
- Hija o) flores
- Película p) educación
- Rey q) sinónimos
- Ramo r) arca perdida
- Taza s) domingo
CLAVE: 1.h; 2.j; 3.k; 4.d; 5.l; 6.i; 7.m; 8.s; 9.b; 10.q; 11.i; 12.p; 13.r; 14.c; 15.g; 16.e; 17.a; 18.ñ; 19.o; 20.n.